Članek
Sally Ripin: Pogumno srce, Hej, Jaka! Prevod: Tamara Kranjec
Objavljeno Jun 21, 2018

Pri V zbirki 'Hej, Jaka' je pri založbi Skrivnost izšel prevod iz bralne literature za otroke prve triade POGUMNO SRCE, avtorice Sally Rippin, ilustrirala je Stephanie Spartels, prevedla Tamara Kranjec

No automatic alt text available.

Drobna knjižica, ki je primerna za nadebudne bralce prve triade, opisuje našega junaka Jako in njegovo najboljšo prijateljico Bibi, ki se igrata raziskovalca. Naredita si skrivališče, opazujeta 'pernate pošasti' in si z veliko leseno desko naredita most nad skrivališčem in kurnikom. Do tal je velika razdalja in Jaka je v dvomih. Ker pa noče biti 'strahopeten zajec' v Bibinih očeh, premaga strah in se pogumno potegne na leseno desko poleg prijateljice.

No automatic alt text available.

Ko se po deski sprehodita do kurnika, se počutita kot kralj in kraljica tega sveta. Toda pri kurniku kokoš zaprhuta proti Jaki. Zakoraka nazaj, zdrsne z nogo in z lesene deske omahne na tla. "Auč!"

No automatic alt text available.

Ker je pogumen, ne potoči niti solze. Toda naslednje jutro se prebudi z zelo oteklim gležnjem. Šele pred mamo pokaže svojo stisko. Včasih storiš najpogumnejšo stvar na svetu, če priznaš, da te je strah. In s tem ni nič narobe. 

No automatic alt text available.

Za pogum si pri medicinski sestri prisluži liziko. Po šoli ga obišče tudi Bibi ter mu podari nekaj stripov. In se mu podpiše na mavec. V njenih očeh je Jaka superjunak.